 | | | | 
06-21-2004, 02:48 PM
| | | Re: traduction et hot-line "PAP" <papjustepap[at]9online.fr> ecrivait dans
news:40d3fe74$0$278$626a14ce[at]news.free.fr: - quote -
> Oui, mais hélas pour le demandeur, 90% des forums spécialisés dont tu
> parles sont anglophones... :-(
Mouais... Concernant les produits Adobe, on trouve tres facilement de
l'aide en francais, il existe des NGs, des sites ou des MLs très pointus
francophones.
cordialement
oragoun
--
oragoun_b_nospam_[at]yahoo.fr
Effacez "_nospam_" si vous desirez me repondre en prive
Delete "_nospam_" for private answer
Le "Reply To" est valide |  06-21-2004, 02:48 PM
| |
nouvellerepublique.com
ads | | | | Sponsored links | 
06-19-2004, 09:24 AM
| | | Re: traduction et hot-line "PAP" <papjustepap[at]9online.fr> a écrit dans le message de
news:40d3fe74$0$278$626a14ce[at]news.free.fr... - quote -
> "Moisse" <moisse[at]ifcome.fr> a écrit dans le message de
> news:40d3f522$0$31742$626a14ce[at]news.free.fr...
> > J'ai vu passer un excellent conseil : s'adresser à un groupe technique,
un
> > paquet de types se feront un plaisir de traduire, proposer de l'aide
voire
> > se déplacer.
> > Et si ce soft est dit "professionnel", la solidarité des utilisateurs,
> > existence quasi-certaine d'un forum spécialisé, feront le reste.
> Oui, mais hélas pour le demandeur, 90% des forums spécialisés dont tu
parles
> sont anglophones... :-(
> PAP
On peut toujours trouver (fr.usenet.logiciels ou encore fr.comp.......et les
microsoft.public.fr...)
Même si un peu de hors-charte il n'y pas d'haro au trublion.
A+
--
MOISSE
NoSpam :sans doute
moisse[at]douteifrance.com | 
06-19-2004, 08:51 AM
| | | Re: traduction et hot-line
"Moisse" <moisse[at]ifcome.fr> a écrit dans le message de
news:40d3f522$0$31742$626a14ce[at]news.free.fr... - quote -
> J'ai vu passer un excellent conseil : s'adresser à un groupe technique, un
> paquet de types se feront un plaisir de traduire, proposer de l'aide voire
> se déplacer.
> Et si ce soft est dit "professionnel", la solidarité des utilisateurs,
> existence quasi-certaine d'un forum spécialisé, feront le reste.
Oui, mais hélas pour le demandeur, 90% des forums spécialisés dont tu parles
sont anglophones... :-(
PAP | 
06-19-2004, 08:11 AM
| | | Re: traduction et hot-line "Alain Le Gallou" <No[at]Spam.com> a écrit dans le message de
news:1gfmcui.1k60vaxa408oqN%No[at]Spam.com... - quote -
> stef <s.legerec41[at]libertysurf.fr> wrote:
> > Je leur ai signifié mon incapacité à traduire des terme trés
spécifique.Leur
> > réponse est
> > "Monsieur,Nous sommes désolés mais nous faisons pas la traduction des
> > documents que nous envoyons aux clients."
> > > Que puis-je faire.
> > Steph
> Voici le text que j'expédie au vendeur
> La deuxieme phrase est tres importante car elle fait comprendre
> au vendeur récalcitrant que vous connaissez la "musique"
> pour lui créer des ennuis juridiques.
> J'ai toujours eu en retour ma doc FR avec ce texte.
> ALG
> ------------------
> Je rappelle que c'est une obligation légale d'avoir une documentation en
> Français. (loi du 4 août 1994 art 2).
> Faute de me faire parvenir rapidement cette documentation Française je
> donnerai suite comme il se doit conformément à l'article 1147 du code
> civil.
> Alain Le gallou
C'est bien gentil mais ce n'est pas l'objet. A ma connaissance ADOBE remet
bien de la doc en français.
Par contre un problème de configuration c'est autre chose.
Cet éditeur est suffisamment sérieux et ses produits connus pour soupçonner
une erreur grave d'installation ou de compatibilité (cela pourrait arriver
notement niveau carte graphique).
J'ai vu passer un excellent conseil : s'adresser à un groupe technique, un
paquet de types se feront un plaisir de traduire, proposer de l'aide voire
se déplacer.
Et si ce soft est dit "professionnel", la solidarité des utilisateurs,
existence quasi-certaine d'un forum spécialisé, feront le reste.
A+
--
MOISSE
NoSpam :sans doute
moisse[at]douteifrance.com | 
06-19-2004, 07:30 AM
| | | Re: traduction et hot-line stef <s.legerec41[at]libertysurf.fr> wrote: - quote -
> Je leur ai signifié mon incapacité à traduire des terme trés spécifique.Leur
> réponse est
> "Monsieur,Nous sommes désolés mais nous faisons pas la traduction des
> documents que nous envoyons aux clients."
> Que puis-je faire.
> Steph
Voici le text que j'expédie au vendeur
La deuxieme phrase est tres importante car elle fait comprendre
au vendeur récalcitrant que vous connaissez la "musique"
pour lui créer des ennuis juridiques.
J'ai toujours eu en retour ma doc FR avec ce texte.
ALG
------------------
Je rappelle que c'est une obligation légale d'avoir une documentation en
Français. (loi du 4 août 1994 art 2).
Faute de me faire parvenir rapidement cette documentation Française je
donnerai suite comme il se doit conformément à l'article 1147 du code
civil.
Alain Le gallou | 
06-18-2004, 09:42 PM
| | | Re: traduction et hot-line
"stef" <s.legerec41[at]libertysurf.fr> a écrit dans le message de
news:caud63$nn4$1[at]news-reader5.wanadoo.fr...
............. - quote -
> Que puis-je faire.
De quelle merde s'agit-il ?
Pourquoi l'avez vous achetée ? | 
06-18-2004, 05:28 PM
| | | Re: traduction et hot-line Leur rappeler la loi Toubon....
Serge
"stef" <s.legerec41[at]libertysurf.fr> a écrit dans le message de
news:caud63$nn4$1[at]news-reader5.wanadoo.fr...
|
| bjr,
|
| J'ai acheté un logiciel (si si il y en a encore) chez adobe.Suite à un
| probleme de bug j'ai concaté la hot-line pour la France (en Ecosse!!!)et
| elle me mail de procédure de desisntalation/instalation manuelle en
Anglais.
|
| Je leur ai signifié mon incapacité à traduire des terme trés
spécifique.Leur
| réponse est
| "Monsieur,Nous sommes désolés mais nous faisons pas la traduction des
| documents que nous envoyons aux clients."
|
| Que puis-je faire.
|
| Traduteur automatique ?J'ai essayé sans résultat fiable...
|
| Steph
|
| | 
06-18-2004, 10:46 AM
| | | Re: traduction et hot-line stef a dit ... le 18/06/2004 11:40: - quote -
> bjr,
> J'ai acheté un logiciel (si si il y en a encore) chez adobe.Suite à un
> probleme de bug j'ai concaté la hot-line pour la France (en Ecosse!!!)et
> elle me mail de procédure de desisntalation/instalation manuelle en Anglais.
> Je leur ai signifié mon incapacité à traduire des terme trés spécifique.Leur
> réponse est
> "Monsieur,Nous sommes désolés mais nous faisons pas la traduction des
> documents que nous envoyons aux clients."
> Que puis-je faire.
> Traduteur automatique ?J'ai essayé sans résultat fiable...
Envoyez-le moi à
coughlan desmond [A] yahoo [POINT] fr
Supprimer l'espace entre prénom et nom
Je ne promets rien, mais y jetterai un coup d'oeil (suis anglophone de
naissance). | |

06-18-2004, 09:48 AM
| | | Re: traduction et hot-line stef a écrit, le 18/06/2004 11:40 : - quote -
> Que puis-je faire.
> Traduteur automatique ?J'ai essayé sans résultat fiable...
Et tout simplement demander une traduction sur les forums techniques ?
--
Internet, newsgroups, e-mail => Netiquette http://usenet-fr.news.eu.org/fr.usen...etiquette.html
news:fr.bienvenue news:fr.bienvenue.questions
news:news.announce.newusers news:fr.usenet.reponses | 
06-18-2004, 09:40 AM
| | | traduction et hot-line
bjr,
J'ai acheté un logiciel (si si il y en a encore) chez adobe.Suite à un
probleme de bug j'ai concaté la hot-line pour la France (en Ecosse!!!)et
elle me mail de procédure de desisntalation/instalation manuelle en Anglais.
Je leur ai signifié mon incapacité à traduire des terme trés spécifique.Leur
réponse est
"Monsieur,Nous sommes désolés mais nous faisons pas la traduction des
documents que nous envoyons aux clients."
Que puis-je faire.
Traduteur automatique ?J'ai essayé sans résultat fiable...
Steph |
Similar Threads | | Thread | Forum | Replies | Last Post | dollar in the line
=?ISO-8859-1?Q?deuh=E9deux?=: Je sais, la question est récurrente !
La position du dollar est-elle tenable dans ces conditions ?
http://cjoint.com/?lys2TkWQZE
--
L'invincibilité se trouve dans la défense,
la possibilité... | Finance | 5 | 11-25-2008 06:58 AM | Broker on line
st@societe.com: bonjour
quelles sont les problemes, si il y en a, avec Fortuneo ?
merci
nb : un autre à me proposer ? boursorama c'est bien ? | Finance | 17 | 01-28-2006 12:16 PM | Value line
news free: Bonjour,
Est ce que qq'un utilise les informations de Value Line ?
(http://www.valueline.com/)
Et si oui quel est votre avis
merci
arno | Finance | 3 | 11-19-2004 07:35 PM | La poste : juste CCP on line ?
ness: J'ai un CCP + PEL + CEL à la Poste.
Par contre est ce normal que sur la gestion de mon compte en ligne je n'ai
que mon CCP qui apparaisse ?.
Merci. | Banque | 11 | 10-07-2004 02:20 PM | question sur trading on line et USA
PC: Bonjour.
question peut etre stupid pour quelqu'un...e peut etre que quelq un
d'autre se demande de mes erreur de orthographie...comme la dernier
fois. Donc...tuotu de suite...je ne suis pas... | Banque | 2 | 01-05-2004 10:31 PM | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | |