- quote -> > Un ami me dit que le simple fait que cet accord soit écrit en anglais le
> > rend "sans valeur" (indépendamment du fait que ses clauses soient
> > valables au vu du droit français).
> > Est ce exact ?
> Oui
> TM
Ho là, je suis loin d'en être sur ! J'ai assisté à une séance au
tribunal des prud'homme ou les juges s'interrogeais sur la traduction
d'une clause d'un contrat rédigé en anglais.
**************************
Ils peuvent très bien s'intérroger sur tout ce qu'ils leur passent sous
le nez - un texte non traduit ne vaut rien......
**************************
Ils n'avaient pas l'air de considérer le contrat comme invalide.
***************************
Vous étiez parfaitement au courant du dossier et de tout ce qu'il contenait
donc ?!
***************************
Par contre, dans ce cas, il faut sans doute produire une traduction du
contrat en français...
Sans blague !
TM